Cover of: The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah | Sidney Zandstra

The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah

  • 64 Pages
  • 3.63 MB
  • 2941 Downloads
  • English
by
Gorgias Press LLC
Old Testament, Biblical Criticism & Interpretation - Old Testament, Religion / Bible / Criticism, Interpretation / Old Testament, Religion, Religion - Commentaries / Refe
The Physical Object
FormatPaperback
ID Numbers
Open LibraryOL12430245M
ISBN 101593335679
ISBN 139781593335670
OCLC/WorldCa141383943

The witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the text of Zephaniah [Zandstra, Sidney] on *FREE* shipping on qualifying offers. The witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the text of ZephaniahAuthor: Sidney Zandstra.

The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah (Classic Reprint) [Zandstra, Sidney] on *FREE* shipping on qualifying offers. The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah (Classic Reprint)Author: Sidney Zandstra. The Paperback of the The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah by Sidney Zandstra at Barnes & Noble.

Pages: Full text of "The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah" See other formats This is a digital copy of a book that was preserved for generations on library shelves before it was carefully scanned by Google as part of a project to make the world's books discoverable online.

Specifically concerned with the book of the prophet Zephaniah, this monograph examines the ancient witnesses to the text. Zandstra compares three ancient versions - the Latin Vulgate, the Syriac Peshitta, and the Greek Septuagint - against the original Hebrew of the text.

Zandstra focuses specifically on the text of the prophetic book of Zephaniah. Comparing the Latin Vulgate, the Syriac Peshitta, and the Greek Septuagint, against the original Hebrew of the text he concludes that these versions are interdependent. Zandstra also considers the variants between these primary witnesses and the Masoretic Text.

This banner text can have markup. web; books; video; audio; software; images; Toggle navigation. full text of "the witness of the vulgate, peshitta and septuagint to the text of zephaniah" see other formats library of the university of california.

received by exchange class contributions to oriental history and philology no. iv the witness of the vulgate, peshitta and septuagint to the text of zephaniah by sidney zandstra submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree.

Description The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah EPUB

Full text of "The witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the text of Zephaniah" See other formats t., THE WITNESS OF THE VULaATE, PESHITTA AND SEPTUAGINT TO THE TEXT OF ZEPHANIAH Xi Z. CONTRIBUTIONS TO ORIENTAL HISTORY AND PHILOLOGY No.

IV THE WITNESS OF THE VULGATE, PESHITTA AND SEPTUAGINT TO THE TEXT OF ZEPHANIAH BY. Full text of "The witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the text of other formats 'jxjATRZsrr/ojvs to oriestal history asd philology So. IV THE WITN-ESS OF THE ^TL(tATE.

PESHITTA AXIt SEPTFAGiyT TO TTTF TEXT (IF ZEPHAMAB * JUN17 19a9 v/. Add tags for "The witness of the Vulgate, Peshitta, and Septuagint to the text of Zephaniah.". Be the first. This complete study of Zephaniah, one of few in existence, gives this prophetic book the attention it deserves.

Its critical commentary and textual analysis discusses the histories of the three different versions—the Vulgate, Peshitta, and Septuagint—plus, questions of interdependence and departures from the Masoretic tradition.

Get this from a library. The witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the text of Zephaniah. [Sidney Zandstra]. Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the text of Zephaniah.

Download The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah EPUB

New York, Columbia university press, (OCoLC) Material Type: Internet resource: Document Type: Book, Internet Resource: All Authors / Contributors: Sidney Zandstra. Title: The Witness Of The Vulgate, Peshitta And Septuagint To The Text Of Zephaniah Format: Hardcover Product dimensions: 68 pages, X X in Shipping dimensions: 68 pages, X X in Published: Novem Publisher: Palala Press Language: English.

The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the text of Zephaniah by Sidney Zandstra An Apparatus Criticus to Chronicles in the Peshitta version, with a discussion of the value of the Codex Ambrosianus by William Emery Barnes A Critical Examination of the Peshitta Version of the Book of Ezra by Charles Hawley Author: Heinz Schmitz.

Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the text of Zephaniah. New York: Columbia University Press, (DLC) (OCoLC) Material Type: Document, Internet resource: Document Type: Internet Resource, Computer File: All Authors / Contributors: Sidney Zandstra.

The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah by Sidney Zandstra - Bible - - 52 pages The Letter of Aristeas: Translated with an Appendix of Ancient Evidence of Origin of the Septuagint by Henry St. John Thackeray - - pagesAuthor: Heinz Schmitz. Zandstra focuses specifically on the text of the prophetic book of Zephaniah.

Comparing the Latin Vulgate, the Syriac Peshitta, and the Greek Septuagint, against the original Hebrew of the text he concludes that these versions are interdependent. This critical Peshitta text is based on a collation of more than seventy Peshitta and a few other Aramaic manuscripts.

All twenty seven books of the common western canon of the New Testament are included in this British & Foreign Bible Society's Peshitta edition, as is the adultery pericope (John –).Translation type: Syriac language. The Vulgate is the Latin Bible. The Septuagint is the original Old Testament in Greek.

In this case you are looking at the Vulgate vs the Masoretic text (KJV)- not the Septuagint. Here is the Septuagint reading: The Lord created man of the earth, and turned him into it again. Vulgate, full text etext at Jump to Contents.

This is the Latin Bible, or 'Vulgate'. Translated from the Hebrew and Aramaic by Jerome between and CE, this text became knowns as the 'versio vulgata', which means 'common translation'.

This critical Peshitta text is based on a collation of more than seventy Peshitta and a few other Aramaic manuscripts. All 27 books of the common Western Canon of the New Testament are included in this British & Foreign Bible Society's Peshitta edition, as is the adultery pericope (John –).Translation type: Syriac language.

St. Jerome translated Tobias and Judith from Chaldean, parts of Esther and Daniel from Greek. Baruch, Wisdom, Ecclesiasticus and the Maccabees he left unchanged from the Itala. The Psalms he did translate from Hebrew, but this translation was not popular, and the Clementine Vulgate contains the Old Latin translation corrected by St.

Jerome according to the Septuagint. The early Vulgate text in Spain tended to vary much further from Jerome's original, specifically in the retention of many Old Latin readings, in the expansion of the text of the Book of Proverbs, and in the incorporation into the first epistle of John of the Comma Johanneum.

Spanish Bibles, on occasion, also included additional apocryphal texts. The Vulgate and Peshitta point to the isle of Capadocia. I'd assume they're modernizing, but my question would be, modernizing to when.

It then dawned on me, I need a text-critical commentary on the Vulgate. The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah.

Details The Witness of the Vulgate, Peshitta and Septuagint to the Text of Zephaniah EPUB

Contributions to Oriental History and Philology, No. New York: Columbia university press, Google books. Procksch, Otto. Studien Zur Geschichte Der Septuaginta Die Propheten. Beitr Ge Zur Wissenschaft Vom Alten Testament: ATLA Monograph Preservation Program.

The Greek Old Testament, or Septuagint (from the Latin: septuāgintā, lit. 'seventy'; often abbreviated 70; in Roman numerals, LXX), is the earliest extant Koine Greek translation of books from the Hebrew Bible, various biblical apocrypha, and deuterocanonical books.

The first five books of the Hebrew Bible, known as the Torah or the Pentateuch, were translated in the mid-3rd century BCE. The Vulgate (/ ˈ v ʌ l ɡ eɪ t,-ɡ ə t /) is a late-4th century Latin translation of the was to become the Catholic Church's officially promulgated Latin version of the Bible during the 16th century and is still used in the Latin Church alongside the Hebrew and Greek sources.

The translation was largely the work of Jerome who, inhad been commissioned by Pope Damasus I to. The Vulgate is a late 4th-century Latin translation of the Bible.

It was largely the work of St. Jerome, who was commissioned by Pope Damasus I in to make a revision of the old Latin the 13th century this revision had come to be called the versio vulgata, that is, the "commonly used translation", [1] and ultimately it became the definitive and officially promulgated Latin.

The Vulgate (/ ˈ v ʌ l ɡ eɪ t, -ɡ ə t /) is a late-4th-century Latin translation of the Bible that became the Catholic Church's officially promulgated Latin version of the Bible during the 16th century. The translation was largely the work of Jerome, who in had been commissioned by Pope Damasus I to revise the Vetus Latina ("Old Latin") Gospels then in use by the Roman Church.We are indebted to the University of Pennsylvania Center for Computer Analysis of Texts (CCAT) and their Septuagint Greek Old Testament data files.

These files have been of great assistance in the preparation of the Blue Letter Bible Septuagint text. They have been used, with permission, for non-commercial use only.This classic introduction to textual criticism of the Hebrew Bible is now entirely updated in the light of new critical editions of the texts and recent contributions and findings in the various areas of history of the text-especially the Masoretic text, the Septuagint, the Peshitta /5(10).